Překlady francouzského textu

Otázky a odpovědi pro začínající entomology - nebojte se zeptat na cokoliv
Odpovědět
Uživatelský avatar
Hali+
Příspěvky: 4488
Registrován: 03 kvě 2010, 06:53
Bydliště: Pardubice

Překlady francouzského textu

Příspěvek od Hali+ »

Babrám se v bionomii některých druhů a některé texty mi do toho zatím moc nepasují. Překládám to správně?

débris d’inondation de la Lède (náplav řeky Lède)
fagot de bois en forêt (bahenní? dřevo v lese)
Haliplidae, Byrrhidae, Clambidae a rod Hydrophilus (svět); E-mail: milanb@seznam.cz
Uživatelský avatar
Václav Týr
Příspěvky: 907
Registrován: 29 dub 2010, 20:05

Re: Překlady francouzského textu

Příspěvek od Václav Týr »

Ahoj,
první - zřejmě dobře...naplavené zbytky (náplav)...pokud v textu není ještě upřesněno např. vyplavené dřevo atd.
druhé - skládka (hromada) dřeva v lese ??
Uživatelský avatar
Hali+
Příspěvky: 4488
Registrován: 03 kvě 2010, 06:53
Bydliště: Pardubice

Re: Překlady francouzského textu

Příspěvek od Hali+ »

"faggot" je anglicky "otýpka/otep"
francouzsky by "fagot" mohlo být také něco jako "balík", ne? Přeložím to tedy jako "otýpka roští v lese".
Páč se dvěma g "faggot" je to francouzsky teplouš a na těch bych brouky nepředpokládal... :chuckle
Haliplidae, Byrrhidae, Clambidae a rod Hydrophilus (svět); E-mail: milanb@seznam.cz
Uživatelský avatar
J.P.
Příspěvky: 1177
Registrován: 29 dub 2010, 06:51
Bydliště: Chodov u Karlových Var

Re: Překlady francouzského textu

Příspěvek od J.P. »

francouzky je fagot taky otep, otýpka
https://slovniky.lingea.cz/francouzsko-cesky/fagot
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Buprestidae - PAL
Odpovědět

Zpět na „Začínající entomologové /Beginners in entomology/“