mrtvé imago

Vše o preparování hmyzu.. metody, tipy, rady a pomůcky
Odpovědět
Uživatelský avatar
Barand
Příspěvky: 146
Registrován: 12 pro 2010, 09:09
Bydliště: Trutnov

mrtvé imago

Příspěvek od Barand »

Ahoj, jak mám zapsat na lok. štítek nález mrtvého imaga. Angličtina? Latina? nebo mateřštinou?
Uživatelský avatar
Radomír
Příspěvky: 1477
Registrován: 05 srp 2010, 10:16

Re: mrtvé imago

Příspěvek od Radomír »

Myslím, že nejlépe svahilsky - mdudu aliyekufa.
marion
Příspěvky: 4699
Registrován: 29 dub 2010, 05:49

Re: mrtvé imago

Příspěvek od marion »

Nerozumím otázce, když najdu brouka v jakémkoli stavu tak lokalita je místo, kde jsem ho našel a dám pod brouka. Pokud je to něco atypického, třeba mrtvý v oříšcích z Indie, tak to tam dopíšu.
bozapetr
Příspěvky: 1406
Registrován: 05 lis 2011, 22:54

Re: mrtvé imago

Příspěvek od bozapetr »

myslím, že kolega chtěl poradit, když např. pod kůrou najde mrtvého brouka, chce ho uchovat napíše samozřejmě lokalitu, ALE jestli se nějak to, že byl už mrtvý ( třeba jen torzo ) dá zapsat a JAK se to píše... já o takové zkratce nevím, je mi líto. Napsal bych to, že kus už byl při sběru uhynulý pokud by to bylo pro mne důležité na lokaliťák např uhynulý kus. Zatím mne k tomu ale nikdy nic nevedlo a to už sbírám brouky dlouho. Nevidím v tom smysl...
Uživatelský avatar
J.P.
Příspěvky: 1187
Registrován: 29 dub 2010, 06:51
Bydliště: Chodov u Karlových Var

Re: mrtvé imago

Příspěvek od J.P. »

Smysl může být v tom, že datum nálezu bude mimo dobu výskytu imag. Obvykle pak ale broukovi chybí části tykadel nebo chodidel, takže je to vlastně to torzo. Napsat můžeš torzo (torso) nebo nalezen mrtvý (found dead). Psal bych to hned za datum nálezu.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Buprestidae - PAL
Uživatelský avatar
J.P.
Příspěvky: 1187
Registrován: 29 dub 2010, 06:51
Bydliště: Chodov u Karlových Var

Re: mrtvé imago

Příspěvek od J.P. »

Radomír píše: 28 led 2024, 16:39 Myslím, že nejlépe svahilsky - mdudu aliyekufa.
Mdudu aliyekufa (mrtvý brouk) je každý brouk ve sbírce. Pokud svahilsky, použil bych spíš kupatikana amekufa nebo kukutwa amefariki (nalezen mrtvý) :D .
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Buprestidae - PAL
Uživatelský avatar
Ivoš M.
Příspěvky: 409
Registrován: 03 kvě 2010, 06:42
Bydliště: Jihlava

Re: mrtvé imago

Příspěvek od Ivoš M. »

Páni, proč jsem se líp neučil, dneska jsem mohl umět Svahilsky.😂😂😂
Pyrochroidae CZECH REPUBLIC
Uživatelský avatar
Radomír
Příspěvky: 1477
Registrován: 05 srp 2010, 10:16

Re: mrtvé imago

Příspěvek od Radomír »

J.P. píše: 28 led 2024, 19:38 ... kupatikana amekufa nebo kukutwa amefariki ...
Jj, kokot-wa, to je lepší.
Uživatelský avatar
Libor Dvořák
Příspěvky: 1813
Registrován: 29 dub 2010, 11:43
Bydliště: Mariánskolázeňsko

Re: mrtvé imago

Příspěvek od Libor Dvořák »

Teda, vy tu slintáte... Barabde, já tvůj dotaz zcela chápu a J.P. to pochopil stejně, jako já. Když cítím potřebu, napíšu na štítek "mrtvý za oknem" apod. a ničím se netrápím. Informace na štítku je a to je hlavní. Mám pravdu?
Cantharidae a pár další čeledí střední Evropy, Vespidae Holarktis
Vindobon
Příspěvky: 1546
Registrován: 31 pro 2013, 21:20
Bydliště: Co pnou se modré hory

Re: mrtvé imago

Příspěvek od Vindobon »

Předesílám, že latinsky neumím takřka vůbec nic, nicméně zkusil jsem google překladač česko-latinsky a naopak, německo-latinsky a naopak, a tohle mi přijde asi nejlépe odpovídající:

mortuus inventus = nalezen mrtvý

Zkráceně by se snad dalo psát třeba "mort. inv."

Než to ale někdo převezme nebo snad začne šířit, měl by na to mrknout ještě někdo znalý latiny.
Petr . Z á b r a n s k ý . . . . . . www.zabra.at
Uživatelský avatar
Radim
Příspěvky: 707
Registrován: 29 dub 2010, 07:47
Bydliště: Zlaté Hory - Salisov
Kontaktovat uživatele:

Re: mrtvé imago

Příspěvek od Radim »

Já bych to v dnešní době dal anglicky - found dead. Sám jsem párkrát použil třeba dead in spiderweb.
Každopádně poznámku má v tomto smyslu určitě význam uvést. Pokud by teoreticky někdo v budoucnu dělal třeba statistiku doby výskytu imag nějakého druhu, tak podobně označený kus asi zabrání zanesení nějaké chyby.
Radim Gabriš
Coleoptera CE, Neuropterida E.
Uživatelský avatar
Hali+
Příspěvky: 4504
Registrován: 03 kvě 2010, 06:53
Bydliště: Pardubice

Re: mrtvé imago

Příspěvek od Hali+ »

Radim píše: 29 led 2024, 13:53 Já bych to v dnešní době dal anglicky - found dead. Sám jsem párkrát použil třeba dead in spiderweb.
Každopádně poznámku má v tomto smyslu určitě význam uvést. Pokud by teoreticky někdo v budoucnu dělal třeba statistiku doby výskytu imag nějakého druhu, tak podobně označený kus asi zabrání zanesení nějaké chyby.
:yes
Haliplidae, Byrrhidae, Clambidae a rod Hydrophilus (svět); E-mail: milanb@seznam.cz
míra
Příspěvky: 2043
Registrován: 29 dub 2010, 16:20

Re: mrtvé imago

Příspěvek od míra »

tedy pánové, já už se tu ani moc neyskytuju,
ale jak čtu toto nové vlákno, to je nová dimenze..
Uživatelský avatar
Barand
Příspěvky: 146
Registrován: 12 pro 2010, 09:09
Bydliště: Trutnov

Re: mrtvé imago

Příspěvek od Barand »

Děkuji za rady, něco z toho určitě použiju.
Šlo mi opravdu o to, že mrtvé imago je s velkou pravděpodobností nalezeno mimo dobu výskytu toho daného druhu a bylo by moudré to zaznamenat na lok. štítek.
Uživatelský avatar
karlos
Příspěvky: 1343
Registrován: 30 dub 2010, 07:08
Bydliště: Brno

Re: mrtvé imago

Příspěvek od karlos »

Libor Dvořák píše: 29 led 2024, 12:42 Teda, vy tu slintáte... Barabde, já tvůj dotaz zcela chápu a J.P. to pochopil stejně, jako já. Když cítím potřebu, napíšu na štítek "mrtvý za oknem" apod. a ničím se netrápím. Informace na štítku je a to je hlavní. Mám pravdu?
Mrtvý za oknem. To by mohl být dobrý román.
Odpovědět

Zpět na „Preparace hmyzu /Insect preparation/“